Dzisiaj jest 19 Kwietnia 2024, Piątek, imieniny obchodzą:
Logo Niewidzialni.eu (powrót na stronę główną)

W Polsce brakuje tłumaczy PJM

Dodano: 08 marca 2019

Problemy, z jakimi borykają się w codziennym życiu zarówno osoby niesłyszące, jak i tłumacze polskiego językowego migowego, a także projekt rozwiązań dotyczących certyfikacji tłumaczy – to główne punkty czwartkowego posiedzenia Polskiej Rady Języka Migowego w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej z udziałem minister Elżbiety Rafalskiej oraz wiceministra Krzysztofa Michałkiewicza.

 

Źródło: www.centrumprasowe.pap.pl

Podczas czwartkowego spotkania dyskutowano przede wszystkim na temat projektu certyfikacji tłumaczy polskiego języka migowego, a także obecnych problemów osób niesłyszących w życiu codziennym. Dr Małgorzata Czajkowska-Kisil przedstawiając wypracowane rozwiązania, zwróciła uwagę na szczególnie ważną kwestię – osoby niesłyszące, które z różnych powodów chciałyby skorzystać z pomocy asystenta (np. z MOPS), mają kłopot, ponieważ asystenci nie znają języka migowego. Innym wspomnianym problemem jest zbyt mała liczba tłumaczy polskiego języka migowego. Wypracowanie nowych rozwiązań dotyczących certyfikacji tłumaczy jest konieczne – wskazuje PRJM.

Polska Rada Języka Migowego to organ doradczy Ministra Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej stanowiącym „forum współpracy na rzecz osób niesłyszących i niedosłyszących przedstawicieli organów administracji rządowej, samorządu terytorialnego i organizacji pozarządowych”. Do jej zadań należy m.in. ustalanie rekomendacji w celu prawidłowego stosowania komunikacji migowej, upowszechnianie i promowanie wiedzy o języku migowym, sporządzanie opinii o funkcjonowaniu przepisów ustawy, opiniowanie projektów dokumentów rządowych, a także wskazywanie propozycji rozwiązań dotyczących obszaru jej zainteresowania, w tym związanych ze stosowaniem Polskiego Języka Migowego, Systemem językowo-migowym i Systemem Komunikacji Osób Głuchoniemych.



Czytaj również